España se suma a la batalla lingüística de la UE post-Brexit

ARCHILETRAS | Bruselas 2020

La Unión Europea afronta en 2020 la dilatada recta final de una de sus crisis de identidad más crudas: la salida del Reino Unido del club tres años y tres prórrogas después del referéndum que en 2016 puso en jaque a los 28 y abrió grandes interrogantes sobre el futuro del grupo tras el Brexit, también desde el punto de vista lingüístico. El inglés ha logrado posicionarse como lengua franca dentro del multilingüismo de la UE y dominar el día a día de las instituciones entre las conocidas como lenguas de trabajo: inglés, francés y alemán.

Muchos se preguntan si el bloque tomará medidas después de que el mayor valedor del inglés se vaya; o si, por contra, algunos de los países con más poder aprovecharán esta oportunidad para reforzar la presencia de sus respectivas lenguas en las instituciones. Una batalla lingüística en la que España pide paso con estandarte latino.

Sin duda, el multilingüismo es una de las señas de identidad de la Unión y sus 24 idiomas oficiales son, efectivamente, iguales ante el papel, pero no en la práctica.

Este reportaje sobre la lengua franca de la Unión post-Brexit es uno de los contenidos del número 6 de la publicación trimestral impresa Archiletras / Revista de Lengua y Letras.

Puedes leer más aquí.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *